سبد خرید 0
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • بازار ترجمه
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • بازار ترجمه
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
ورود / عضویت

رفع مغایرت در حسابداری به انگلیسی چی میشه؟

🔄

رفع مغایرت در حسابداری (Accounting Reconciliation) فرآیند مقایسه دو مجموعه از سوابق مالی و اسناد حسابداری (Ledger, Bank Statement, Journal Entries) است تا اطمینان حاصل شود که اطلاعات ثبت شده دقیق و مطابق هستند ✅.
این فرآیند یکی از اصول حیاتی زبان تخصصی حسابداری (Accounting Terminology) است و نقش کلیدی در صورت‌های مالی (Financial Statements) و کنترل داخلی (Internal Control) دارد.


📌 اهمیت رفع مغایرت در حسابداری

  • 🔹 کشف خطاهای حسابداری (Accounting Errors): کمک می‌کند ثبت‌های اشتباه یا تراکنش‌های ناقص سریع شناسایی شوند.

  • 🔹 پیشگیری از تقلب و کلاهبرداری (Fraud Prevention): تراکنش‌های غیرمعمول قابل شناسایی هستند.

  • 🔹 دقت در گزارش‌دهی مالی (Accurate Financial Reporting): اطمینان می‌دهد صورت‌های مالی واقعی و صحیح ارائه شوند 💰.

  • 🔹 اعتماد سرمایه‌گذاران و مدیران (Stakeholder Confidence): داده‌های حسابداری قابل اتکا برای تصمیم‌گیری فراهم می‌شود 🤝.


🔧 مراحل رفع مغایرت در حسابداری

  1. 📄 مقایسه سوابق (Compare Records) – ثبت‌های دفتر کل (Ledger) با صورت‌حساب بانکی (Bank Statement) یا سایر اسناد مالی تطبیق داده می‌شوند.

  2. 🔍 شناسایی اختلافات (Identify Discrepancies) – اختلافاتی مثل پرداخت ناقص، ثبت دوباره یا کارمزد بانکی بررسی می‌شود.

  3. ✏️ ثبت اصلاحیه (Adjusting Entries) – ثبت‌های اصلاحی برای رفع مغایرت‌ها انجام می‌شود.

  4. ✅ تأیید تراز نهایی (Confirm Final Balance) – اطمینان حاصل می‌شود که تمامی رکوردها مطابق و صحیح هستند 🔄.


💡 مثال‌ها برای دانشجویان و حسابداران تازه‌کار

🔵 The accountant reconciled the ledger with the bank statement to correct discrepancies 
🟣 حسابدار ، دفتر کل را با صورت‌حساب بانکی تطبیق داد تا اختلافات(مغایرت ها) اصلاح شود.

🔵 Regular reconciliation ensures accurate financial reporting 
🟣 رفع مغایرت منظم، گزارش‌ دهی مالی دقیق را تضمین می‌ کند.

🔵 We need to reconcile supplier invoices with payments before month-end closing 
🟣 قبل از بستن حساب‌ های پایان ماه، باید فاکتور های تأمین‌کننده با پرداخت‌ها تطبیق داده شوند.

🔵 Any discrepancies found during reconciliation must be recorded and corrected immediately 
🟣 هر مغایرتی که در طول رفع مغایرت پیدا شد باید فوراً ثبت و اصلاح شود.

🔵 Bank reconciliation  helps detect errors, fraud, and missing transactions 
🟣 رفع مغایرت بانکی به شناسایی خطاها، تقلب و تراکنش‌ های ناقص کمک می‌ کند.

درباره حامد جلالی فر

✍️مترجم حرفه‌ای هستم، اما همیشه خود را یک زبان‌آموز می‌دانم؛ چرا که یادگیری هیچ‌گاه پایان ندارد. 🚫هر کسی که بگوید در فلان زبان «فول» است، باید بدانید هنوز درک درستی از زبان ندارد. 🙏بیش از ۲۴ سال است که روزانه ۸ تا ۱۲ ساعت با زبان‌های گفتاری و نوشتاری سروکار دارم، اما هنوز به «کامل بودن» نرسیده‌ام و هرگز هم نخواهم رسید. 💖 در مسیر یادگیری زبان، نقش یک «راه‌بلد» را برای علاقه‌مندان ایفا می‌کنم و کسانی که می‌خواهند مترجم حرفه‌ای شوند، پس از درک این موضوع که زبان‌آموزی «دویدن سرعتی» نیست بلکه «دویدن ماراتن» است، می‌توانند همراه من مسیر حرفه‌ای شدن در ترجمه را طی کنند.

نوشته‌های بیشتر از حامد جلالی فر
قبلی یادگیری لغات تخصصی حسابداری+فهرست لغات انگلیسی با ترجمه فارسی
بعدی نگارش صحیح نامه تجاری انگلیسی+نمونه ی کار

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

جستجو برای:
  • 128
  • 245
  • 502,763

ماموریت گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  1. برگزاری دوره مهارت های زبان آموزی
  2. برگزاری دوره های مترجمی زبان انگلیسی
  3. برگزاری دوره تخصصی درک مطلب شنیداری
  4. برگزاری دوره تخصصی مترجمی در رسانه 
  5. ارائه محصولات دانلودی زبان انگلیسی
درباره ما

گروه زبان و ترجمه جلالی فر 

مطالب سایت در یک نگاه
  • زبان عمومی
  • زبان تخصصی
  • آموزش ترجمه
  • محصولات دانلودی
©1398-1404
تمام حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به گروه زبان و ترجمه جلالی فر می باشد.
اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
ارسال به ایمیل
https://www.jalalifar.com/?p=9637
ورود به سیستم ×
کد تایید
لطفاً کد تأیید ارسال شده به آن را تایپ کنید
ارسال
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
ورود با کد یکبارمصرف
واتساپ
ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
آیا حساب کاربری ندارید؟
ثبت نام
ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
برگشت به صفحه ورود به سایت
ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:59)
برگشت به صفحه ورود به سایت
  • (+98) Iran
مرورگر شما از HTML5 پشتیبانی نمی کند.