سبد خرید 0
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
ورود / عضویت

تناقض تلفظ و املا در زبان انگلیسی: تحلیل دشواری‌ های دیکته انگلیسی

بازدیدها: ۱۰

نویسنده حامد جلالی فر۱۰ آبان۱۴۰۴ 

۱. تأثیرات تاریخی بر املا در انگلیسی

یکی از اصلی‌ ترین دلایل تناقض بین تلفظ و املا در زبان انگلیسی، تاریخچه‌ی پیچیده و تکامل این زبان است. برخلاف زبان‌ هایی که سیستم‌   املایی نسبتاً فونتیک دارند، زبان انگلیسی در طول قرن‌ ها از زبان‌ های مختلفی مانند لاتین، فرانسوی، زبان‌های ژرمنی و دیگر زبان‌ ها واژه‌هایی را جذب کرده است. این امر باعث ایجاد قوانین املایی نامنظم و متناقض شده است. زبان انگلیسی املای غیر فونتیک دارد اما زبان هایی مثل اسپانیایی، ایتالیایی،فنلاندی و … املای فونتیک دارند یعنی دقیقا همانطوری که تلفظ می شوند نوشته می شوند اما زبان انگلیسی غیر فونتیک است املای غیر فونتیک دارد یعنی در اکثر موارد آنگونه که تلفظ می شود نوشته نمی شود.

مثال: کلمه “knight”(شوالیه) به صورت /naɪt/ تلفظ می‌شود، اما حروف “k” و “gh” در این کلمه تلفظ نمی شوند هستند. این تناقض به خاطر تحولات تاریخی زبان است که در آن “knight” ابتدا با تلفظ حروف “k” و “gh” گفته می‌شد، اما تلفظ تغییر کرد و املا بدون تغییر باقی ماند.

۲. نقش حروف ساکت(فاقد تلفظ در کلمه)

زبان انگلیسی به خاطر استفاده از حروف ساکت شهرت دارد (با حروف بی صدا یا بحث صامت و مصوت اشتباه گرفته نشود) ! حروف ساکت حروفی  هستند که تلفظ نمی‌شوند، اما در نوشتار ظاهر می‌شوند، همین امر تناقض‌ها را تشدید می‌کند. این عدم تطابق بین نوشتار و تلفظ، یادگیری دیکته را دشوارتر می‌کند، چرا که زبان‌ آموزان باید حروفی را به خاطر بسپارند که در شنیدن صدا حضور ندارند.

مثال: کلمه “psychology” به صورت /saɪˈkɒlədʒi/ تلفظ می‌شود، در حالی که “p” و “h” تلفظ نمی شوند. همچنین کلمات دیگری مانند “receipt” (/rɪˈsiːt/) و “island” (/ˈaɪlənd/) نیز دارای حروف ساکت(بدون تلفظ) هستند که باید درست نوشته شوند، با وجود اینکه تلفظ نمی‌شوند.

۳. صداهای مختلف(غیرمنظم) در حروف صدادار(Vowels)

یکی دیگر از عواملی که در زبان انگلیسی باعث تناقض بین تلفظ و املا می‌شود، تغییرات غیرقابل پیش‌بینی در صداهای حروف صدادار است. در زبان انگلیسی، یک حرف صدادار ممکن است صدای مختلفی داشته باشد بسته به اینکه در کلمه یا موقعیت خاصی قرار بگیرد.

مثال: حرف “a” در زبان انگلیسی در کلمات مختلف صدای متفاوتی دارد. در کلمه “cat” صدای /æ/ دارد، در “cake” صدای /eɪ/ و در “car” صدای /ɑː/ دارد. این تغییرات باعث می‌شود که املا صرفاً از روی تلفظ قابل پیش‌بینی نباشد.

۴. همصداها(homophones) و هم‌نویسه‌ها (homographs)

زبان انگلیسی تعداد زیادی همصدا (homophones) و هم‌نویسه (homographs) دارد که در دیکته مشکل ایجاد می‌کند. در هر دو مورد، زبان‌ آموز باید از زمینه جمله(چارچوب کلام و جمله) استفاده کند تا بداند کدام کلمه گفته می‌شود و چطور باید نوشته شود.

  • همصداها: کلماتی مثل “their” و “there” یا “to,” “too,” “two” که به صورت مشابه تلفظ می‌شوند، اما نوشتار متفاوت دارند.
  • هم‌نویسه‌ها: کلماتی مانند “lead” (رهبری کردن) و “lead” (فلز روی) یا “tear” (پاره کردن) و “tear” (اشک)  را شامل می شود که نوشتار مشابه دارند، اما تلفظ آن‌ها بسته به معنی متفاوت است.

۵. استفاده نامنظم از حروف و ترکیب‌های حروف

استفاده از ترکیب‌های حروف برای تولید صداهای خاص نیز یکی دیگر از عواملی است که باعث دشواری در دیکته می‌شود. صدای یکسان ممکن است با ترکیب‌های مختلفی از حروف نمایان شود، و ترکیب‌های مشابه ممکن است صدای متفاوتی داشته باشند.

مثال: ترکیب “ough” در زبان انگلیسی می‌تواند صداهای مختلفی داشته باشد:

  • /ʌf/ مانند “enough”
  • /oʊ/ مانند “though”
  • /aʊ/ مانند “bought”
  • /ɔː/ مانند “thought”

۶. تأثیر لهجه‌ها و گویش‌ها

لهجه‌ها و گویش‌های مختلف انگلیسی نیز به این تناقض‌ها دامن می زنند. در مناطق مختلف، ممکن است تلفظ کلمات کمی متفاوت باشد که این تفاوت‌ها در دیکته تأثیرگذار است. برای مثال، کلمه “schedule” در انگلیسی بریتانیایی به صورت /ˈskɛdjuːl/ تلفظ می‌شود، در حالی که در انگلیسی آمریکایی معمولاً به صورت /ˈskɛdʒuːl/ تلفظ می‌شود.

۷. چالش‌های استرس هجایی غیرفونتیک

زبان انگلیسی دارای استرس هجایی غیرفونتیک است، به این معنی که جایگاه استرس در یک کلمه می‌تواند بر تلفظ آن تأثیر بگذارد، اما معمولاً بر املا تأثیر نمی‌گذارد. این امر باعث می‌شود که زبان‌آموزان دچار سردرگمی شوند، به ویژه زمانی که در حال دیکته کردن کلمات طولانی یا چند هجایی هستند.

استرس هجایی به تأکیدی اشاره دارد که بر روی هجاهای خاصی در کلمات قرار می‌گیرد و این می‌تواند بر تلفظ کلمه تأثیر بگذارد. در زبان‌هایی که استرس هجایی فونتیک دارند، هجایی که تحت استرس قرار می‌ گیرد معمولاً به طور مستقیم به یک صدای خاص یا الگو مرتبط است. با این حال، استرس هجایی غیرفونتیک به این معناست که هیچ قانون فونتیک واضح و ثابتی وجود ندارد که تعیین کند کدام هجا در یک کلمه تحت استرس قرار خواهد گرفت.

مثال: کلمه “photograph” به صورت /ˈfəʊtəɡrɑːf/ با استرس روی هجای اول تلفظ می‌شود، اما در مشتق آن یعنی “photography” استرس روی هجای دوم قرار دارد: /fəˈtɒɡrəfi/. با وجود تغییر در تلفظ، املای ریشه “photo” در هر دو کلمه یکسان باقی می‌ماند، که این امر یادگیری دیکته را پیچیده می‌کند.

جمع‌بندی درباره علت دشواری املای انگلیسی:

در زبان انگلیسی، تناقض بین تلفظ و املا به دلایل مختلفی ایجاد می‌شود که برخی از آن‌ها به تاریخچه و تحولات زبان، استفاده از حروف ساکت، تغییرات صداهای حروف صدادار، همصداها و هم‌نویسه‌ها، ترکیب‌های حروف و تأثیر لهجه‌ها و گویش‌ها مربوط می‌شود.

  1. تاریخچه زبان انگلیسی: این زبان از زبان‌های مختلفی کلمات قرضی گرفته است، که باعث ایجاد قوانین املایی نامنظم شده است.

  2. حروف ساکت: حروفی که در نوشتار ظاهر می‌شوند ولی تلفظ نمی‌شوند، یادگیری دیکته را پیچیده می‌کنند.

  3. صداهای مختلف در حروف صدادار: حروف صدادار می‌توانند صداهای مختلفی در کلمات مختلف داشته باشند، که پیش‌بینی تلفظ را دشوار می‌کند.

  4. همصداها و هم‌نویسه‌ها: کلمات با تلفظ مشابه اما نوشتار متفاوت یا برعکس باعث سردرگمی در نوشتار می‌شوند.

  5. استفاده نامنظم از ترکیب‌های حروف: ترکیب‌های حروف مختلف ممکن است صداهای مشابه یا متفاوتی تولید کنند.

  6. تأثیر لهجه‌ها: لهجه‌های مختلف در تلفظ کلمات تأثیر دارند که در دیکته نیز مشهود است.

  7. استرس هجایی غیرفونتیک: استرس هجایی در کلمات انگلیسی معمولاً بدون پیروی از یک قانون فونتیک ثابت قرار می‌گیرد، که این مسئله نیز باعث سردرگمی در دیکته می‌شود.

این عوامل در کنار هم، باعث می‌شوند که زبان‌آموزان انگلیسی با دشواری‌هایی در دیکته و تلفظ روبه‌رو شوند.

خبرنامه گروه زبان و ترجمه جلالی فر

دیگر هیچ مقاله تخصصی ما را از دست نخواهید داد

    خبرنامه زبان و ترجمه جلالی‌ فر

    هر هفته مقالات تخصصی جدید زبان و ترجمه
    رایگان به ایمیلت بفرستم؟

    ایمیل شما نزد ما محفوظ است و هر لحظه می‌توانید اشتراک را لغو کنید.

    بدون اسپم — فقط محتوای باارزش ❤

    Share via:

    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More

    نوشته های مرتبط:

    • آینده آموزش املای انگلیسی با هوش مصنوعی: تحول در…
    • گرامر یا دستور زبان چیست؟
    • تفاوت یادگیری و فراگیری زبان انگلیسی
    • پنج راز تسلط بر زبان انگلیسی
    • اهمیت یادگیری لغات تخصصی حسابداری
    • تلفظ انگلیسی چه تفاوتی با لهجه و گویش دارد؟
    درباره حامد جلالی فر

    ✍️مترجم حرفه‌ای هستم، اما همیشه خود را یک زبان‌آموز می‌دانم؛ چرا که یادگیری هیچ‌گاه پایان ندارد. 🚫هر کسی که بگوید در فلان زبان «فول» است، باید بدانید هنوز درک درستی از زبان ندارد. 🙏بیش از ۲۴ سال است که روزانه ۸ تا ۱۲ ساعت با زبان‌های گفتاری و نوشتاری سروکار دارم، اما هنوز به «کامل بودن» نرسیده‌ام و هرگز هم نخواهم رسید. 💖 در مسیر یادگیری زبان، نقش یک «راه‌بلد» را برای علاقه‌مندان ایفا می‌کنم و کسانی که می‌خواهند مترجم حرفه‌ای شوند، پس از درک این موضوع که زبان‌آموزی «دویدن سرعتی» نیست بلکه «دویدن ماراتن» است، می‌توانند همراه من مسیر حرفه‌ای شدن در ترجمه را طی کنند.

    نوشته‌های بیشتر از حامد جلالی فر
    قبلی آشنایی با حروف صدادار (Vowels) و بی‌صدا (Consonants) در زبان انگلیسی
    بعدی چرا تلفظ درست کلمات انگلیسی از نظر استرس هجایی، برای فارسی زبانان دشوار می شود؟

    دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

    جستجو برای:
    • 0
    • 9
    • 508,013

    ماموریت گروه زبان و ترجمه جلالی فر
    1. برگزاری دوره مهارت های زبان آموزی
    2. برگزاری دوره های مترجمی زبان انگلیسی
    3. برگزاری دوره تخصصی درک مطلب شنیداری
    4. برگزاری دوره تخصصی مترجمی در رسانه 
    5. ارائه محصولات دانلودی زبان انگلیسی
    درباره ما

    گروه زبان و ترجمه جلالی فر 

    مطالب سایت در یک نگاه
    • زبان عمومی
    • زبان تخصصی
    • آموزش ترجمه
    • محصولات دانلودی
    ©1398-1404
    تمام حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به گروه زبان و ترجمه جلالی فر می باشد.
    اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
    ارسال به ایمیل
    https://www.jalalifar.com/?p=9368
    ورود به سیستم ×
    کد تایید
    لطفاً کد تأیید ارسال شده به آن را تایپ کنید
    ارسال
    رمز عبور را فراموش کرده اید؟
    ورود با کد یکبارمصرف
    واتساپ
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    آیا حساب کاربری ندارید؟
    ثبت نام
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    • (+98) Iran
    مرورگر شما از HTML5 پشتیبانی نمی کند.
    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More Networks
    Share via
    Facebook
    X (Twitter)
    LinkedIn
    Mix
    Email
    Print
    Copy Link
    Copy link
    CopyCopied