سبد خرید 0
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
ورود / عضویت

مترجم صوتی گوگل مپس فعال شد

بازدیدها: ۱۰۷۴

ویژگی جدید مترجم صوتی گوگل به نرم افزار کاربردی  گوگل مَپس(Google Maps) افزوده شد. این مترجم صوتی آنلاین می تواند اسامی مکان ها و آدرس ها را با صدای بلند برای کاربر قرائت کند.

مترجم صوتی گوگل مپس بیشتر برای کسانی مفید است که به سفرهای خارجی می روند و  به زبان محلی  آنجا آشنایی ندارند. این ویژگی جدید, می تواند متن را به کلام تبدیل کند. کاربران از این پس می توانند با فشردن دکمه مخصوص « سخنگو»(speaker) که در کنار نام مکان یا آدرس قرار داده شده است از گوگل مپس بخواهند که نام آن مکان یا آدرس را با صدای بلند برایشان قرائت کند. این ویژگی علاوه بر آنکه برای گردشگران در سفرهای خارجی مفید است در هنگام رانندگی هم می تواند به راننده کمک کند تا بدون نگاه کردن به صفحه گوشی , اسامی اماکن را با صدای بلند بشنود و طی مسیر کند.

برای مثال اگر فردی  که زبان بلد نیست، در یک کشور خارجی سوار تاکسی شود و بخواهد درباره آدرس  مورد نظرش به راننده توضیح بدهد ، کار دشواری پیش رو خواهد داشت اما وقتی که مترجم صوتی گوگل مپس را فعال کند , آدرس به زبان کشوری که گردشگر در آن حضور دارد  برای راننده  قرائت خواهد شد.

یکی دیگر از ویژگی های جدید گوگل مپس اتصال آن به گوگل ترنسلیت است تا اگر لازم شد گفتگوی مسافر با راننده ادامه یابد و از گوگل ترنسلیت هم استفاده شود. یکی از نکات جالب در این  امکانات جدید گوگل مپس, استفاده از موقعیت مکانی است که کاربر گوگل مپس روی نقشه مشاهده می کند.

این سرویس بسیار هوشمندانه عمل می کند  یعنی اگر یک کاربر انگلیسی زبان(که زبان گوشی اش به انگلیسی است) در داخل آمریکا باشد و بر روی نقشه ژاپن مشغول جستجو باشد گزینه مترجم سخنگو روی نقشه ظاهر می شود تا به زبان ژاپنی آدرس اماکن را ترجمه کند اما اگر کاربر  داخل آمریکا باشد و در روی نقشه درباره اماکنی در آمریکا جستجو کند دکمه مترجم سخنگو فعال نخواهد شد.

این ویژگی جالب در ماه نوامبر امسال(۲۰۱۹) برای ۵۰ زبان فعال شده است و در آینده زبان های دیگری به آن اضافه خواهند شد. گوگل مپس زمانی فقط به زبان انگلیسی بود اما امروز بیش از یک میلیارد نفر در سراسر جهان از این نرم افزار کاربردی برای مسیریابی خود استفاده می کنند.

مترجم صوتی فارسی در گوگل مپس فعال نیست

گوگل اعلام کرد ۳۹ زبان جدید به مترجم صوتی گوگل مپس اضافه کرده است . هر چند زبان فارسی در میان زبان های جدید افزوده شده به مترجم صوتی گوگل مپس دیده می شود اما در داخل ایران فعلا این امکان برای فعال کردن مترجم صوتی فعال نیست. شما فقط می توانید زبان نرم افزار را ( که به صورت مکتوب روی نقشه نمایش داده می شود) به زبان فارسی تبدیل کنید.

برای تغییر زبان نمایش نرم  افزار به فارسی مراحل زیر را دنبال کنید:

ابتدا در تلفن همراه خود سراغ  نسخه گوگل مپس نصب شده بروید. در صورت لزوم نرم افزار را بروزرسانی کنید. پس از اطمینان از نصب جدید ترین نسخه گوگل مپس، این برنامه را باز کنید و به ترتیب مراحل زیر را دنبال کنید.

وقتی برنامه گوگل مپس را بازمی کنید در گوشه بالای تصویر علامت سه خط را مشاهده می کنید که باید روی آن کلیک کنید و وارد تنظیمات(Settings) بروید. اگر از طریق حساب کاربری جی میل به گوگل مپس متصل باشید ، عکس شما در گوشه بالای صفحه یا حروفی از اسم شما ،دقیقا مثل عکس زیر، نمایش داده می شود.با لمس کردن علامت سه خط در گوشه بالای صفحه یا زدن روی عکس خود در نرم افز ار گوگل مپس وارد صفحه تنظیمات(Settings) می شوید.

 

 

 

اگر زبان مترجم صوتی فارسی در ایران فعال شد، چه کار کنم؟

برای تغییر زبان صوتی مترجم به فارسی ، پس از ورود به بخش تنظیمات گوگل مپس ، ابتدا زبان نرم افزار (App Language)  را که در بالاترین بخش منوی  تنظیمات قرار دارد به فارسی تغییر دهید. پس از تغییر زبان نرم افزار ، در بخش های پایین تر از  منوی تنظیمات، گزینه تنظیمات مسیریابی ( Navigation Settings)  را انتخاب کنید. اگر در منوی تنظیمات مسیر یابی زبان فارسی مشاهده شود یعنی اینکه فعال شده است.

در صورت فعال شدن ، کاربران ایرانی می توانند از نرم افزار قدرتمند گوگل مپس در تمام شهرهای ایران یا حتی در سفرهای خارجی شان استفاده کنند. من شخصا چون مترجم انگلیسی حرفه ای در بخش شنیداری هستم. همیشه زبان نرم افزار گوگل مپس من به زبان انگلیسی است و مسیریابی را انگلیسی گوش می کنم. نرم افزار گوگل مپس با هیچ یک از نرم افزارهایی که تاکنون در ایران فارسی سازی شده اند قابل مقایسه نیست.

 

 

 

استفاده از مترجم صوتی گوگل مپس در سفر های خارجی

شما به هر کشوری که سفر می کنید کافی است طبق دستور العمل بالا  در گوگل مپس ، سراغ زبان صوتی یا مترجم صوتی در آن کشور بروید . برای مثال اگر به آلمان سفر کردید. می توانید دستیار صوتی گوگل مپس را به زبان آلمانی تنظیم کنید. مسیر خود را از قبل انتخاب کنید و در داخل خودرو آن را به راننده نشان دهید یا از راننده بخواهید مسیریابی صوتی را دنبال کند و شما را به مقصد برساند.

اگر دنبال رستورانی هستید ، ابتدا به زبان فارسی یا انگلیسی ، مقصد مورد نظر را پیدا کنید. سپس روی همان نقطه از گوگل مپس معادل آلمانی را پیدا کنید و مسیریابی آلمانی را فعال کنید. البته نحوه استفاده از نرم افزار گوگل مپس  و مترجم صوتی آن به موقعیتی که فرد در آن قرار دارد، میزان تسلط به زبان های خارجی و خلاقیت بستگی دارد.

آخرین زبان های اضافه شده به  گوگل مپس

همانطور که در بالا گفتم، هرچند زبان فارسی به گوگل مپس اضافه شد اما در بخش مترجم صوتی ، زبان فارسی فعال نیست. با اضافه شدن این زبان های جدید ، بیش از یک میلیارد و دویست میلیون انسان دیگر در روی کره زمین می توانند به زبان مادری از مسیریاب صوتی استفاده کنند.

آفریقایی، آلبانیایی، آمهری، ارمنی، آذربایجانی، بوسنیایی، برمه‌ای، کرواتی، چکی، دانمارکی، استونیایی، فیلیپینی، فنلاندی، گرجی، عبری، ایسلندی، اندونزیایی، قزاقستانی، خمری، قرقیزی، لائوسی، لتونیایی، لیتوانیایی، مقدونی، مالایی، مغولی، نروژی، فارسی، رومانیایی، صربی، اسلواکی، اسلوونیایی، سواحیلی، سوئدی، ترکی، اوکراینی، ازبکی، ویتنامی و زولو

خبرنامه گروه زبان و ترجمه جلالی فر

خبرنامه گروه زبان و ترجمه جلالی فر

دیگر هیچ مقاله تخصصی ما را از دست نخواهید داد

    خبرنامه زبان و ترجمه جلالی‌ فر

    هر هفته مقالات تخصصی جدید زبان و ترجمه
    رایگان به ایمیلت بفرستم؟

    ایمیل شما نزد ما محفوظ است و هر لحظه می‌توانید اشتراک را لغو کنید.

    بدون اسپم — فقط محتوای باارزش ❤

    Share via:

    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More

    نوشته های مرتبط:

    • خداحافظی گوگل با ترجمه خارج از متن
    • تاریخچه گوگل ترنسلیت، از ترجمه آماری ضعیف تا هوش…
    • مترجم کیست؟
    • پایان فعالیت برنامه ابزار مترجم گوگل
    • فعال شدن ترجمه شفاهی گوگل در تلفن همراه
    • اقدام بحث برانگیز اداره مهاجرت آمریکا در استفاده از…
    برچسب ها: مترجم صوتی
    درباره حامد جلالی فر

    ✍️مترجم حرفه‌ای هستم، اما همیشه خود را یک زبان‌آموز می‌دانم؛ چرا که یادگیری هیچ‌گاه پایان ندارد. 🚫هر کسی که بگوید در فلان زبان «فول» است، باید بدانید هنوز درک درستی از زبان ندارد. 🙏بیش از ۲۴ سال است که روزانه ۸ تا ۱۲ ساعت با زبان‌های گفتاری و نوشتاری سروکار دارم، اما هنوز به «کامل بودن» نرسیده‌ام و هرگز هم نخواهم رسید. 💖 در مسیر یادگیری زبان، نقش یک «راه‌بلد» را برای علاقه‌مندان ایفا می‌کنم و کسانی که می‌خواهند مترجم حرفه‌ای شوند، پس از درک این موضوع که زبان‌آموزی «دویدن سرعتی» نیست بلکه «دویدن ماراتن» است، می‌توانند همراه من مسیر حرفه‌ای شدن در ترجمه را طی کنند.

    نوشته‌های بیشتر از حامد جلالی فر
    قبلی تجهیز اسکایپ به نرم افزار کاربردی ترجمه
    بعدی افزایش واژگان انگلیسی در زبان فرانسه

    2 Comments

    به گفتگوی ما بپیوندید و دیدگاه خود را با ما در میان بگذارید.

    • mehd گفت:
      مهر ۱۵, ۱۴۰۳ در ۰۱:۱۲

      اینهمه توضیح دادی ولی ربطی به تایتل نداشت!
      یک جمله مینوشتی فقط زبان نرم افزار فعلأ فارسی شده، نه زبان گویش فارسی برای مسیریابی ❗🤭😅😄

      پاسخ
      • حامد جلالی فر گفت:
        مهر ۱۸, ۱۴۰۳ در ۰۱:۱۲

        دوست عزیز اگر حوصله مطالعه ندارید توصیه می کنیم اطلاعات کپسولی رو از اینستاگرام دریافت کنید.
        نکته بعدی اینکه اینجا وبلاگ هست و ما موظفیم مقالات رو طبق منبع معتبر اصلی خارجی ترجمه و منتشر کنیم.
        نکته آخر اینکه این مقاله مربوط به سال ۱۳۹۸ هست و شما با ذهنیت ۱۴۰۳ اون رو مطالعه فرمودید.

        پاسخ

    دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

    جستجو برای:
    • 1
    • 65
    • 506,247

    ماموریت گروه زبان و ترجمه جلالی فر
    1. برگزاری دوره مهارت های زبان آموزی
    2. برگزاری دوره های مترجمی زبان انگلیسی
    3. برگزاری دوره تخصصی درک مطلب شنیداری
    4. برگزاری دوره تخصصی مترجمی در رسانه 
    5. ارائه محصولات دانلودی زبان انگلیسی
    درباره ما

    گروه زبان و ترجمه جلالی فر 

    مطالب سایت در یک نگاه
    • زبان عمومی
    • زبان تخصصی
    • آموزش ترجمه
    • محصولات دانلودی
    ©1398-1404
    تمام حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به گروه زبان و ترجمه جلالی فر می باشد.
    اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
    ارسال به ایمیل
    https://www.jalalifar.com/?p=4369
    ورود به سیستم ×
    کد تایید
    لطفاً کد تأیید ارسال شده به آن را تایپ کنید
    ارسال
    رمز عبور را فراموش کرده اید؟
    ورود با کد یکبارمصرف
    واتساپ
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    آیا حساب کاربری ندارید؟
    ثبت نام
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    • (+98) Iran
    مرورگر شما از HTML5 پشتیبانی نمی کند.
    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More Networks
    Share via
    Facebook
    X (Twitter)
    LinkedIn
    Mix
    Email
    Print
    Copy Link
    Copy link
    CopyCopied