سبد خرید 0
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • گروه زبان و ترجمه جلالی فر
  • وبلاگ زبان و ترجمه
    • زبان عمومی
      • روانشناسی زبان
      • مهارت شنیداری
      • مهارت گفتاری
      • مهارت خواندن
      • مهارت نوشتاری
      • لغت انگلیسی
      • گرامر انگلیسی
      • اصطلاحات و ضرب المثل ها
      • تلفظ انگلیسی
      • آیلتس
      • انگلیسی کودکان
      • چند زبانگی
    • زبان تخصصی
      • زبان تخصصی مترجمی
      • زبان تخصصی پزشکی
      • زبان تخصصی عمران
      • زبان تخصصی برق
      • زبان تخصصی ریاضی
      • زبان تخصصی فیزیک
      • زبان تخصصی حسابداری
      • زبان تخصصی کامپیوتر
      • زبان تخصصی حقوق
      • زبان تخصصی اقتصاد و مدیریت
      • زبان تخصصی زیست شناسی
      • زبان تخصصی علوم سیاسی
    • ترجمه
      • روانشناسی مترجمی
      • بازار ترجمه
      • ترجمه کتبی
      • ترجمه انگلیسی به فارسی
      • ترجمه فارسی به انگلیسی
      • ترجمه دیداری شنیداری
      • ترجمه اخبار خارجی
      • ترجمه شفاهی
      • ترجمه متوالی
      • فناوری ترجمه
      • معناشناسی در ترجمه
      • معادل یابی در ترجمه
    • هوش مصنوعی
      • زبان و هوش مصنوعی
      • ترجمه و هوش مصنوعی
ورود / عضویت

مهارت شنیداری چه اهمیتی در یادگیری زبان انگلیسی دارد؟

بازدیدها: ۱۴

 در هر زبانی مهارت های اساسی برای برقراری ارتباط با دیگران  وجود دارد. انسان ها  برای برقراری ارتباط موثر با دیگران باید به این مهارت ها مسلط شوند. در میان  مهارت های ارتباطی با دیگران، چهار مهارت مستقیما با زبان در ارتباط هستند. مهارت شنیداری ، مهارت گفتاری، مهارت نوشتاری و مهارت خواندن جزو مهارت های چهارگانه در هر زبان محسوب می شوند. در میان این مهارت های چهار گانه،   مهارت شنیداری و مهارت  گفتاری از قدیمی ترین شکل های ارتباط  زبانی هستند که سابقه استفاده از آنها در جوامع بشری به  هزاران سال قبل از اختراع خط  مربوط می شود. انسان ها دهها هزار سال قبل از شروع سیستم نگارش، با یکدیگر ارتباط کلامی یا اشاره ای داشتند.  اکنون سئوال این است که  تقدم مهارت های گفتاری و شنیداری بر دو مهارت نوشتن و خواندن  ، چه حقیقتی را برای ما بیان می کند؟

به طور قطع می توان گفت  مهارت های شنیداری و گفتاری اساسی ترین ابزارهای ارتباطی بشر هستند و از زمان خلقت بشر  به عنوان ابتدایی ترین روش برای انتقال پیام  مورد استفاده قرار گرفتند.

به نظر نویسنده از بین دو مهارت شنیداری و گفتاری ، مهارت شنیداری از اهمیت و نقش بسزایی در یادگیری زبان برخوردار است. شاهد این مدعا کودکانی هستند که در اطراف مان با استفاده از مهارت شنیداری زبان مادری شان را یاد می گیرند.

اگر به نحوه یادگیری زبان مادری در کودکان توجه کنید آنها در یکسال و نیم تا دو سال اول زندگی شان، به دقت به حرف های اطرافیان گوش می کنند و سعی می کنند محیط پیرامونی خود را بشناسند و آن را کشف و  درک کنند. کودکان در دو سال اول به ندرت قادر به تکلم هستند اما ” زبان باز نکردن ” کودکان در این سن بدان معنا نیست که آنها نمی توانند با والدین و اطرافیان ارتباط برقرار کنند!

اهمیت مهارت شنیداری در یادگیری هر زبانی از اینجا مشخص می شود که کودکان در سن خاصی  ضرورتا نمی توانند صحبت کنند اما اگر از آنها سئوال کنید و ذهن آنها را   به موضوعی مشغول  کنید متوجه می شوید که منظور شما را کاملا متوجه می شوند. کودکان در سن خاصی افعال دستوری (افعال امری) بزرگتر ها را درک و  اجرا می کنند. مثلا اگر به آنها بگویید “غذا بخور ” غذا می خورند اما هنوز قدرت تکلم و پاسخ دادن به اطرافیان را ندارند!

البته تردیدی وجود ندارد که فاکتورهای ” فرا زبانی “(metalinguistic)، نظیر حرکات بدن یا حالت چهره، وجود دارند که به برقراری ارتباط با کودک کمک می کنند اما شکل اصلی ارتباط با کودک در قالب های گفتاری است و کودک از طریق شنیدار،آنها را درک می کند ،بنابر این  نقش فاکتورهای فرا زبانی نسبت به فاکتورهای زبانی بسیار کمتر است. مهارت شنیداری مهارتی بسیار با اهمیت است.ضرورت دارد که مدرسان زبان و برنامه ریزان  درسی در مدارس یا آموزشگاههای زبان جایگاه خاصی برای ارتقاء مهارت شنیداری در کلاس های زبان در نظر بگیرند.

همچنین ضرورت دارد که زبان آموزان وقتی به صورت انفرادی به دنبال تقویت زبان خارجی مورد علاقه خود  هستند ،  نگاه ویژه ای به مهارت شنیداری داشته باشند و بدانند که  مهارت شنیداری، مهارت پایه و اساسی برای  یادگیری زبان است. مهارت شنیداری در یادگیری زبان معجزه می کند. یکی از مهم ترین تاثیرات مهارت شنیداری بر یادگیری زبان خارجی ، دریافت زبان از مسیر طبیعی همراه با تلفظ صحیح است. این روش به علت شباهت با زبان آموزی در دوره کودکی ، روشی بسیار آشنا به نظر می رسد و اگر تداوم یابد اثرات بسیار مطلوبی در سرعت و دقت زبان آموزی شما ایجاد می کند.

برای استفاده بهینه از مهارت شنیداری و مسلط شدن بر این مهارت نیاز به استفاده از تکنیک های خاصی است که در مقالات بعدی در گروه آموزشی جلالی فر به اطلاع شما خواهد رسید.

نویسنده مقاله حامد جلالی فر کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی است.

استفاده از مقاله با درج منبع آزاد است.

 

خبرنامه گروه زبان و ترجمه جلالی فر

دیگر هیچ مقاله تخصصی ما را از دست نخواهید داد

    خبرنامه زبان و ترجمه جلالی‌ فر

    هر هفته مقالات تخصصی جدید زبان و ترجمه
    رایگان به ایمیلت بفرستم؟

    ایمیل شما نزد ما محفوظ است و هر لحظه می‌توانید اشتراک را لغو کنید.

    بدون اسپم — فقط محتوای باارزش ❤

    Share via:

    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More

    نوشته های مرتبط:

    • مهارت گفتاری در زبان انگلیسی چیست؟
    • درباره مهارت شنیداری چه می دانید؟
    • گرامر یا دستور زبان چیست؟
    • آزمون آیلتس چیست؟
    • هفت راهبرد برای زبان آموزی مستقل
    • تفاوت یادگیری و فراگیری زبان انگلیسی
    برچسب ها: مهارت شنیداری
    درباره حامد جلالی فر

    ✍️مترجم حرفه‌ای هستم، اما همیشه خود را یک زبان‌آموز می‌دانم؛ چرا که یادگیری هیچ‌گاه پایان ندارد. 🚫هر کسی که بگوید در فلان زبان «فول» است، باید بدانید هنوز درک درستی از زبان ندارد. 🙏بیش از ۲۴ سال است که روزانه ۸ تا ۱۲ ساعت با زبان‌های گفتاری و نوشتاری سروکار دارم، اما هنوز به «کامل بودن» نرسیده‌ام و هرگز هم نخواهم رسید. 💖 در مسیر یادگیری زبان، نقش یک «راه‌بلد» را برای علاقه‌مندان ایفا می‌کنم و کسانی که می‌خواهند مترجم حرفه‌ای شوند، پس از درک این موضوع که زبان‌آموزی «دویدن سرعتی» نیست بلکه «دویدن ماراتن» است، می‌توانند همراه من مسیر حرفه‌ای شدن در ترجمه را طی کنند.

    نوشته‌های بیشتر از حامد جلالی فر
    قبلی رموز زبان آموزی از زبان مرد بیست زبانه کانادایی
    بعدی نکته ها و ترفندهای کسب نمره بالا در آزمون آیلتس

    دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

    جستجو برای:
    • 1
    • 65
    • 506,247

    ماموریت گروه زبان و ترجمه جلالی فر
    1. برگزاری دوره مهارت های زبان آموزی
    2. برگزاری دوره های مترجمی زبان انگلیسی
    3. برگزاری دوره تخصصی درک مطلب شنیداری
    4. برگزاری دوره تخصصی مترجمی در رسانه 
    5. ارائه محصولات دانلودی زبان انگلیسی
    درباره ما

    گروه زبان و ترجمه جلالی فر 

    مطالب سایت در یک نگاه
    • زبان عمومی
    • زبان تخصصی
    • آموزش ترجمه
    • محصولات دانلودی
    ©1398-1404
    تمام حقوق مادی و معنوی این وب سایت متعلق به گروه زبان و ترجمه جلالی فر می باشد.
    اشتراک گذاری در شبکه های اجتماعی
    ارسال به ایمیل
    https://www.jalalifar.com/?p=6295
    ورود به سیستم ×
    کد تایید
    لطفاً کد تأیید ارسال شده به آن را تایپ کنید
    ارسال
    رمز عبور را فراموش کرده اید؟
    ورود با کد یکبارمصرف
    واتساپ
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    آیا حساب کاربری ندارید؟
    ثبت نام
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف(00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    ارسال مجدد کد یکبار مصرف (00:59)
    برگشت به صفحه ورود به سایت
    • (+98) Iran
    مرورگر شما از HTML5 پشتیبانی نمی کند.
    • X (Twitter)
    • LinkedIn
    • Facebook
    • Email
    • More Networks
    Share via
    Facebook
    X (Twitter)
    LinkedIn
    Mix
    Email
    Print
    Copy Link
    Copy link
    CopyCopied